A Pál Utcai Fiúk

A történet Budapesten volt, de akárhol is játszódhatna. Akármikor is két kisfiúcsapat versenyezhetne egy játszótérért. A mese egyszerű és igénytelen de ha figyeljük, akkor összevethetjük, hogy Molnár Ferenc leírja egy gyermekcsapaton át az egész társadalmunkat: összeütközések, megegyezések, bajtársiasság, összetartás, árulás, minden van ebben a könyvben. Csak egy a különbség: a szereplők gyerekek és a gyermekkorban, varázslatos korszak, hadakozni nagyon szórakoztató."
***
Tínhamos assistido ao filme Os meninos da Rua Paulo durante a aula e o "para casa" era escrever um pouquinho sobre a obra. Pois bem. Depois de horas escrevendo as linhas acima, mostrei-as ao Sr. János, que é a minha referencia húngara, meu professor mais severo e, ao mesmo tempo, mais carinhoso. Eu esperava muitas correcoes que nao aconteceram. Em vez delas, ele fez apenas um comentário que, se nao posso repetir por nao me lembrar das palavras exatas, posso perfeitamente substituir por aquela frase da Kriska a respeito do poema do José Costa: "é como se fosse escrito com acento estrangeiro".
Minha parede só continuou limpa porque nao havia prato de macarronada por perto.
1 Comments:
A minha mãe adorou o seu acento estrangeiro...
Csók, Raul!
Megjegyzés küldése
<< Home